Friday 21 March 2008

Les dublinois pris en otage, la ville est a sec / Booze held hostage. Dubliners dry out.

Une atmosphere bizarre regne a Dublin aujourd'hui. Il semble que la ville est assiegee: les bars sont vides / A strange atmosphere has invaded Dublin today. It seems the city is besieged. Bars are empty:


Ils sont meme totalement fermes. They are even totally shut down:

Cependant, quand on y regarde de plus pres, on s'apercoit que l'alcool est emprisone dans les supermarches / If you look closer, you realise that booze is held prisoner in supermarkets

Et en y regardant encore plus pres, on lit la raison de cette soudaine abstinence / if you look even closer, you can read the reason for this sudden abstinence:

Et oui! Aujourd'hui est vendredi saint, nous bons chretiens ne sommes censes ni manger de viande ni boire d'alcool. TOUS les alcools sont interdits a la vente, pas moyen d'obtenir un verre de rouge avec un steak dans un resto, c'est la loi / Yep, today is Good Friday, and good Christians as ourselves are not supposed to eat meat or drink alcohol. It is forbidden to sell ANY kind of booze, no way you can get a glass of red with your steak. It is the law

Mais la resistance s'organise /But resistance is getting in shape

Ce soir, mes amis,mon amoureux et moi nous reunissons pour un hachis parmentier avec vin et punch / Tonight my friends, my love and myself are getting together around a shepherd's pie, some wine and some punch.

Donc, a la votre! So, slainte!

Monday 17 March 2008

Irish food

Today is Saint Patrick's day. Happily drinking (heavily) in town, people wear the national colours in every way. Shorts made of the national flag, painted shamrocks on the cheeks, and having a bit of craic (Irish expression you can translate by having fun with everything, especially nonsensical conversations in pubs during hours).

So because today is supposed to celebrate everything that is Irish, let's talk about another feature that defines a country: its cuisine. I was inspired by this article of the Guardian (here) and was a bit at loss myself when the question asked is "what do Irish people eat traditionally?". While I am writing this, my (Irish) flatmate is frying carrots and bacon and is putting this on pasta and cheese. Surely there is something more Irish than this improbable combination of ingredients.

If you go to Temple Bar (the most touristic place in Dublin) you will find "traditional Irish restaurants" where you can eat seafood chowder, oysters with a Guinness and everything with soda bread (a kind of very light and friable bread made with chemical yeast) and butter. There are as well black pudding and the element imported from the enemy country (i.e. England), bacon. Soup is a very traditional Irish meal, you can still eat it at every meal in every eatery, sandwich place or even chic and pretentious places. Potatoes (spuds) are to be included with everything. And this food is good, tasty and unpretentious.

But this is not what Irish people eat in their everyday life. First reason: a lot of them do not know how to cook and have no idea how vegetables grow. Second reason: this country is so Americanised that the traditional meal in here is composed of a hamburger or BLT sandwich (or crisp sandwich: take two slices of white bread, put a ton of mayo in it, half a packet of crisps, crush the whole and eat with delight). Chips can be served with everything too, including lasagna. Third reason: the immigration factor. Ireland has welcomed so many different nationalities for the past 15 years that it seems natural to everyone to go out and have some Indian / French / Italian / Polish food instead of the traditional Irish stew. So it is pretty much a happy combination of everything that defines the way Irish people eat now. They integrated other cultures, other ingredients and thanks to the wealth created since the 1990s they can afford other things than cabbage.

It is a bit of a pity though, because I discovered myself a whole side of the Irish food that I had no idea about until very recently. Products that are still made in small farms, using raw milk for the cheese, breeding lamb in the fields etc. A lot of the food you can buy on markets and coming from the country are absolutely fabulously tasty and nice. Surely a bit of work on how to get back to the land and a lot of cooking lessons would make people even more aware of the beautiful stuff they have at hand and bring a lot of national pride.

Thursday 13 March 2008

Lesbian murderers

C'est le nom que nous donnent les gens qui font partie des lobbies "pro-life" (des especes de tares extremistes qui pour montrer leur attachement a la vie exhibent des photos de foetus morts... allez comprendre...) lors de nos manifestations pour demander la legalisation de l'avortement. Et ca prouve leur progressisme et leur haute tolerance de considerer que le terme "lesbienne" est une insulte. Mais c'est aussi une phrase (avec "bitches", "frustrees" et je ne mets que les polis parce que je sais que ma mere lit ce blog et qu'elle executerait ces gens sur le champ si elle les entendait traiter leur fille comme ca..) qu'on entend sur le feminisme en general. Alors c'est une mauvaise action que j'ai deja faite, mais ma copine Anne-Laure a ecrit un truc super la-dessus pas plus tard qu'hier, et je vous invite donc a lire ce constat ici. Pendant que vous y etes, allez voir dans sa rubrique Irish Stew, vous y trouverez des posts tres droles sur l'Irlande et les irlandais.

Monday 10 March 2008

Feminist Walking Tour of Dublin

We did it! I have to say I was extremely pessimistic about this stuff, especially about the number of people who would turn up. We were 120, 150 even more according to the persons in the group. The event, the booklet, the band afterwards (fantastic, check here ), everything was a success. The women's history in Dublin is no longer a secret for me, and I discovered so many things that I would never have guessed.

If you want a good summary of what happened during this day by somebody who was there, click here.

if you want to have a look at the booklet (it says a lot of interesting things about women, Ireland and Dublin, please let me know I can send a Pdf version to you.

And just for the beauty of it, I am going to quote Pat Robertson, US tele evangelist (I think it is worth it just for the enormity of the stuff he says)

"Feminism is a socialist, anti-family, political movement that encourages women to leave their husbands, kill their children, practice witchcraft, destroy capitalism and become lesbians. " Yeah!

Friday 7 March 2008

Changements!

J'ai decide de faire quelques petits changements a ce blog car je trouve qu'il manque de clarte. Deja pour les langues employees c'est galere, et je ne sais pas trop comment m'en sortir, donc j'ai cree deux rubriques: en francais et in English. Ensuite je pense m'orienter vers des choses plus precises, comme la vie a Dublin, ou mes coups de gueule politiques, et cela dans une humeur un peu meilleure (oui j'ai tendance a etre un peu pessimiste). En tout cas amis lecteurs j'espere que vous apprecierez et sinon, ben tant pis pour vous. Et maintenant, the English version

I decided to amend slightly the way this blog is run, because I find it lacks clarity sometimes. The language issue is the first thing to modify, and because I have no bloody idea how to sort it out, I decided to create two rubrics, In English and then en francais. I want as well to be more precise in my choice of subjects and concentrate more on my every day life in Dublin or my political rants. And if it is possible I will try to write and be more humourous and happy (big challenge I know). Hope you'll like it, people, and if not well, too bad for you.